Похожие друг на друга слова? Что может усложнять изучение иностранного языка, так это слова близнецы. Похожие друг на друга слова в турецком языке хоть раз, но вводили в заблуждение каждого изучающего. Поэтому в этой статье мы решили познакомиться поближе с этими словами, чтобы Вы наглядно запоминали значение каждого.
Также присоединяйтесь к нашим групповым занятиям разного уровня, где мы максимально уделяем внимание практике говорения и постановлению правильного акцента. Напишите нашим кураторам в WhatsApp и в ближайшее время Вас проконсультируют по всем интересующим вопросам и откроют доступ на тестовое задание.
Похожие друг на друга слова в турецком языке
В каждом языке есть слова, которые звучат и пишутся одинаково, но смысл у них разный. В русском языке такие слова называют омонимы, а в турецком — sestaş (или es sesli kelimeler). Понять точный перевод слова Вы сможете только из контекста предложения. Познакомимся с некоторыми из них.
Похожие друг на друга слова — Омонимы в турецком:
- Almak — брать
- Al — алый цвет
- Acı — боль
- Acı — острый
- Açmak — открывать
- Aç — голодный
- Aramak — искать/звонить
- Ara — промежуток/расстояние
- Atmak — бросать
- At – лошадь
- Ben — я
- Ben — родинка
- Binmek — садиться (в транспорт)
- Bin — тысяча
- Gül — Роза
- Gülmek — смеяться
- Dolu — полный/занятый
- Dolu — град
- Kara — чёрный (старое слово, часто используется в названиях, например Karadeniz — Чёрное море)
- Kara — земля, суша
- Katmak — добавлять
- Kat — этаж
- Kaçmak — прятаться
- Kaç — сколько
- Kurt — волк
- Kurt — червь
- Uçmak — лететь
- Uçak — самолёт
- Uç – острие
- Yüz — лицо
- Yüz — сотня
- Yüzmek — плавать
- Yaz — лето
- Yazmak — писать
- Yaş — возраст
- Yaş — сырой/влажный
- Yatmak — ложиться
- Yatak — кровать
- Yat — яхта
- Yaşlı — пожилой
- Yaşlı — в слезах
- Saç — волос
- Saçmak — рассыпать
- Sağ — право
- Sağ — здоровый/живой
- Pazar — воскресенье
- Pazar — базар/рынок
Слова похожие, но разные по написанию и значению
Похожие друг на друга слова в турецком языке также могут звучать и писаться практически одинаково, но все равно немного отличаются. В этом особенность восприятия русскоговорящими, но не забываем что в турецком как пишется, так и произносится. Такие слова называются паронимы и имеют они совершенно разный смысл, хоть на первый взгляд и похожи. Именно здесь студенты больше всего делают ошибок. Но не переживайте, это абсолютно нормально. Язык для Вас пока еще не знакомый и поэтому, порой, все кажется идентичным. Когда Вы дойдете до уровня В1 и выше, сможете более чисто слышать речь и идентифицировать слова.
А пока просто посмотрим какие же похожие друг на друга слова в турецком языке.
Похожие друг на друга слова — Паронимы в турецком:
- Ada — остров
- Oda – комната
- Almak — брать/покупать
- Olmak — быть/становиться
- At — лошадь
- Ad – имя
- Adet — штука
- Âdet – обычай
- Ay — месяц, Луна
- Ayı – медведь
- Bin — тысяча
- Bina — здание
- Bel — талия, поясница
- Belli — известный/очевидный
- Bilmek — знать
- Bilemek – точить
- Çilek — клубника
- Çiçek — цветок
- Erkek — мужчина
- Erken — рано
- Ekmek — хлеб
- Dinlemek — слушать
- Dinlenmek — отдыхать
- Işık — свет
- Ilık – тёплый
- Hala — тетя (по линии отца)
- Hâlâ — все ещё
- Haz — наслаждение, счастье
- Az — мало
- Kaz – гусь
- Had — граница
- Hat — линия
- Kar — снег
- Kâr – выгода
- Kocaman — огромный
- Koca — муж
- Olay — событие/происшествие
- Kolay — легкий, нетрудный
- Alay — насмешка
- Öğle – полдень
- Öyle – такой, подобный
- Sakin — спокойный
- Sakın — ни в коем случае
- Tanışmak — знакомиться
- Taşınmak — переезжать
- Uç — острие
- Üç — три
- Yeni — новый
- Yine — опять, снова
На самом деле, таких слов намного больше, мы лишь постарались перечислить самые распространенные. Похожие друг на друга слова в турецком языке иногда путают сами турки, поэтому не переживайте и не ругайте себя. Наслаждайтесь процессом изучения, делайте ошибки и воспринимайте их с улыбкой и смехом. Только позитивный настрой и терпение дадут результат, о котором Вы, возможно, даже и не мечтали. Удачи!